Това е, което казах на Фараона; Бог е явил на Фараона това, което скоро ще направи.
28To je to, co jsem řekl faraonovi: Bůh faraonovi ukázal, co bude dělat.
Срамувам се от това, което казах.
Stydím se za to, co jsem řekl.
Не чу и дума от това, което казах, нали?
Neslyšel jsi ani slovo z toho, co jsem říkala, že? Oh!
Не си чул и дума от това, което казах.
Copak jsi neslyšel co jsem ti říkala?
Чу ли и дума от това, което казах?
Poslouchal jsi vůbec, co jsem říkal?
Чу ли нещо от това което казах?
Slyšel jsi vubec, co jsem říkal?
Съжалявам за това, което казах онзи ден.
Omlouvám se za to, co jsem ti předtím řekl.
От всичко, което казах, ти чу само "цици".
Řekl jsem toho tolik, Mikeu, a tys slyšel jen "cecky".
Искам да се извиня за това, което казах.
Chtěla jsem říct, jak mě mrzí, co jsem tuhle říkala. To nemusí.
Много съжалявам за това, което казах.
Je mně fakt líto toho, co jsem ti řekl, Enrique.
Чу ли нещо от това, което казах?
Slyšela jsi něco z toho, co jsem teď říkal?
Не си чул и дума от това което казах.
Neslyšel jsi ani slovo, co jsem řekl.
Ще ти кажа това, което казах и на мениджърите ти при хеликоптера...
Řeknu vám to, co těm ouřadům cestou sem. To jste si tu návštěvu načasovali.
Ще ти кажа същото, което казах и на нея.
Povím ti to, co jsem řekla i jí.
Слушай, Майкъл, наистина мислех това, което казах за Сара.
Poslyš, Michaele, to... To o Sáře jsem myslel vážně.
Ще ви кажа същото, което казах и на другия.
Řeknu vám to, co jsem řekl tomu druhýmu chlapovi.
Това което казах преди, не значи, че не го искам.
Hele, co jsem říkal předtím... neznamená, že todle nechci.
Започвам да си спомням нещо, което казах на баща ти Скитър.
Víte co, Skeetere? Asi splním jednu věc, kterou jsem slíbil vašemu otci.
Съжалявам, Лари, за това, което казах снощи.
Larry. Omlouvám se. To co jsem říkal včera v noci.
Тя се засмя на нещо, което казах, и за миг видях в очите й, че е забравила какво мисли за мен.
Usmála se nad nějakou mojí poznámkou a já jí na očích viděl, že na vteřinu zapomněla, co si o mně skutečně myslí.
Ще ти кажа това, което казах и на него.
Řeknu ti, co jsem právě řekla Randallovi.
Много съжалявам за всичко, което казах.
Omlouvám se za všechno, co jsem řekl.
Системата е много повече от това, което казах
systém je daleko rozsáhlejší, než jsem si kdy myslel.
Съжалявам за това, което казах вчера.
Omlouvám se za to, co jsem včera řekl.
Ако става дума за това, което казах вчера, съжалявам.
Jestli je to kvůli tomu, co jsem včera řekl, tak se moc omlouvám.
Съжалявам за това, което казах преди.
Podívej, omlouvám se za to, co jsem předtím řekla.
И въпреки всичко, което казах все още гледам в нея и... виждам дъщеря си.
A protože a navzdory všemu, co jsem ti právě teď řekla, vidím ještě pořád v Caroline svou dceru.
Това, което казах е, че трябва да внимаваме с децата си, защото със съвременните напреднали технологии, трябва да се научат на отговорност.
Řekl jsem, že musíme na naše děti dávat větší pozor, protože se musí naučit zodpovědně používat všechny ty technické vymoženosti. Ne.
Помня всичко, което казах, за жалост, и... това за Джесика беше неуместно.
Bohužel si pamatuju všechno, co jsem řekl... minimálně to o Jessice bylo fakt přes čáru.
Исках да ти се извиня за това, което казах по-рано.
Podívej, chci se omluvit za to, co jsem řekla. Je tady.
Това, което казах на сина ви, е вярно.
Co jsem řekla tvému synovi, je pravda.
Нещо, което казах да не прави.
Něco, co jsem mu říkal, ať nedělá.
Не чу и дума от това, което казах.
Neslyšel jsi, co jsem právě řekla.
Моля те, направи това, което казах.
Prosím, udělej to, co ti říkám! Nicku, kde jsi?
Искам да се извиня за всичко, което казах.
Chtěla bych se omluvit za všechno, co jsem řekla.
Но това, което се случи не доказва ли това, което казах за Метатрон?
Ale to co se stalo... Neprokázalo to mé tvrzení o Metatronovi?
Това, което казах, беше в момент на гняв, но го мислех.
To, co jsem řekl novinářům, byl pravý, i když rozhořčený odraz toho, co jsem si myslel.
Последното нещо, което казах на родителите си беше, че ги мразя.
Víš, že poslední věc, kterou jsem řekl svým rodičům byla, že je nenávidím.
Това, което казах... за теб... сгреших.
To, co jsem řekl... O tobě... Mýlil jsem se.
И за това би трябвало да поправя нещо, което казах преди малко.
Takže bych vlastně měla opravit to, co jsem řekla před chvílí.
(Смях) Досега говорих за удоволствието, но това, което искам да предложа е, че всичко, което казах, се отнася и до болката.
(Smích) Doteď jsem mluvil pouze o potěšení, co ale chci ukázat je to, že vše, co jsem řekl, se vztahuje stejně i na bolest.
Първото, което казах е, че съзнанието не съществува. Че е илюзия. Вече отговорих на това.
První, kterou jsem zmiňoval, zněla, že vědomí neexistuje, že je to iluze. To jsem už zodpověděl.
Това не е точно това, което казах, но -- въпросът е за моята роля в общността -- в света на безплатния софтуер има дълга -- Има дългогодишна традиция на модел на доброжелателен диктатор.
Není to úplně to, co jsem řekl (Smích), ale - mojí úlohou v komunitě - v rámci světa svobodného softwaru panuje dlouholetá tradice modelu "benevolentního diktátora".
Лесно е да се погледне на това, което казах до тук и да се каже: "Чакай малко, нямам нужните качества, за да бъда такъв лидер
Je snadné ohlédnout se za tím, co jsem dosud řekl a říct: "Počkat, já nemám to, co je pro takového vůdce potřeba."
Изводът от онова, което казах тук, е, че наистина не трябва да мислим за щастието като заместител на благосъстоянието.
Co se snažím říct trochu pod čarou je, že bychom vážně neměli brát štěstí jako náhradu spokojenosti.
Защото съм абсолютно искрен в оценката си за всичко, което казах за тази книга.
Má chvála, kterou jsem dosud na adresu této knihy vyslovil, byla naprosto upřímná.
2.3693001270294s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?